[Wittgenstein] Frege-Wittgenstein Correspondence 英訳情報についての訂正

この前、以下の本を入手しました。

  • Enzo De Pellegrin ed.  Interactive Wittgenstein: Essays in Memory of Georg Henrik von Wright, Springer, Synthese Library, vol. 349, 2011

この本では Frege-Wittgenstein Correspondence の英訳が収められているのですが、この英訳は初めての英訳ですと以前にこの日記で記しました。2011年5月28日の日記です。しかし、初訳というのは間違っている、あるいは一部間違っているので、ここで訂正致します。というのは、確かに大部分は初訳なのですが、一部は既に英訳されてその翻訳が刊行されていたからです。それは1919年から1920年にかけての4通の手紙で、これらの書簡は

  • Gottlob Frege  ''Frege’s Letters to Wittgenstein about the Tractatus,'' introduction and translation by Richard Henry Schmitt, in: The Bertrand Russell Society Quarterly, no. 120, 2003 http://www.lehman.edu/deanhum/philosophy/BRSQ/03nov/frege.htm

において英訳が公開されました。現在、net で無料で誰でも閲覧可能です。私自身、だいぶ前に見た覚えがあり、入手もしていたはずですが、すっかり忘れていました。念のため、今回再度入手させてもらいました。

De Pellegrin 編集本に収められている Frege-Wittgenstein Correspondence の英訳は、独英対訳版であることが便利であるのと、元々のドイツ語版が出てからの研究成果を盛り込んで訳されているようで、その点がこの英訳の興味深い点です。周知の通り、Frege-Wittgenstein Correspondence の和訳は、英訳より前に成っていますが(1995年及び2002年)、和訳と今回の英訳では、書簡のやり取りの順番が異なって解釈されています。和訳での「書簡 6」は、英訳では、和訳の「書簡 2」と「書簡 3」の間に入れられています。「書簡 6」で記されている情報を分析し、その時の Wittgenstein の居所と、戦争の状況を鑑みて、英訳では「書簡 6」は和訳での解釈よりも一年ぐらい前に書かれていると判断しているようです*1

*1:Interactive Wittgenstein, p. 21, n. 1.